"Sok szót és kifejezést megtanultam a képregény szövegeibõl, úgy, hogy fel sem tûnt."
(Milán, 16 éves)
"Sok képregény volt és ez nagyon tetszett. Nem volt sok szöveg benne, ezért is tetszett jobban, mint a többi könyv."
(Márk, 15 éves)
"A mindennapokban is lehet majd ezt hasznosítani. Nem fölösleges szájtépés."
(Simon, 15 éves)

Szalay Kristóf középiskolai némettanár Deutsch mit Comics címû német tankönyve több szempontból is úttörõ jelentõségû.

  1. Végre egy könyv, amelyik valóban motiválja a 12-16 éves korosztályt! A tananyag képregényekben "rejtõzik", így a tanuló szinte észre sem veszi a képregény buborék-szövegeinek olvasása közben, hogy szavakat tanul és nyelvi formákat sajátít el.
  2. A képregényeket többen rajzolták, így a nálunk hagyományostól a japán mangáig (én nem kedvelem, de ez ízlés dolga) többféle stílusú rajzokkal és képregény-típussal találkozunk a könyvben. Az egyes leckéken belül is több képtörténet közül lehet választani.
  3. A képregények megértését a szerzõ (és a tanár)változatos formában ellenõrizheti. Kedvencem a 3. lecke Der Hund Bobby c. képtörténete,ahol a képtörténet szöveg nélküli, de a "richtig oder falsch" gyakorlat állításaiban megtalálható a történet teljes szókincse, a feladatot tehát csak a szavak megtanulása után lehet megoldani.
  4. A könyv felépítése minden leckében lehetõvé teszi, hogy csak a továbbhaladáshoz feltétlenül szükséges törzsanyagot végezzék el, a szorgalmasabbak és érdeklõdõbbek számára azonban mind a szókincs, mind a nyelvtani gyakorlatok, mind az alapvetõ készségek (pl. hallás utáni értés, beszédkészség és íráskészség) fejlesztésére bõségesen szerepelnek a könyvben kiegészítõ gyakorlatok. Az alap-szójegyzékben szereplõ szavakat meg kell tanulni a továbblépéshez, a "Wortschatz Plus"-szavait és kifejezéseit nem muszáj, de nagyon megéri elsajátítani. A beszéd- illetve az íráskészség fejlesztését is két különbözõ szintû feladat- illetve kérdés-sor segíti ugyanannál a témánál: a Fragen für Anfänger a törzsanyaghoz, a Fragen für Fortgeschrittene az egész olvasmányhoz kapcsolódik, és kíváncsi a tanuló saját véleményére és tapasztalataira is.
  5. A viccek és anekdoták szellemesek és sok van belõlük, én is jókat nevettem rajtuk. Ez nyelvkönyv olvasása közben igen ritkán szokott megtörténni ...
  6. A tankönyv használatát tanulási és internetes tippek segítik.

A tankönyv használatához sok sikert kíván
Bedõ Éva

Gratulálok Szalay Kristóf tanár úrnak és csapatának e remek kiadványhoz! Az önmagában száraz tananyag humorossá tétele a tanulást érdekesebbé teszi. Ez több szempontból is jó. Egyrészt az érdekes tananyaggal a tanulók szívesebben és többet foglalkoznak (nem kell a tanárnak/szülõnek "ostort pattogtatnia", hogy a diák kezébe vegye a könyvet, mert le se akarja tenni). Másrészt régóta ismert mnemotechnika (emlékezést segítõ módszer), hogy bizarrá, illetve viccessé kell tenni a nehezen megtanulható és/vagy sok tananyagot, mert az ilyen jellegû verbális és nonverbális információk iránt nagyon fogékony az intellektus. A figyelem tartósabb, az emlékezetbe történõ bevésés, tárolás, elõhívás könnyedebb.

A könyv üzenete: a tanulás mókás is lehet! E kiadvány ismert mellékhatásai (vigyorra húzódó szájszélek, homéroszi mosoly, röhögõ görcstõl bedurrant rekeszizmok, társaságban elõadható gegek megtanulása, a német nyelvtan és szókincs könnyedebb elsajátítása) miatt senki ne forduljon kezelõorvosához, gyógyszerészéhez! Jobban jár, ha ezzel a weboldallal gyógyítja magát.

Dr. Mezõ Ferenc
(pszichológus, tanulás kutató, Debreceni Egyetem, Pedagógiai-Pszichológiai Tanszék)

Aki az iskolás tanulás kényelmes, de gyenge hatásfokú botorkálását elhagyva a tényleges nyelv elsajátítás, a valóban eredményes tanulás, a használható nyelvtudás irányába veszi útját, a német nyelv tanulására jobb könyvet ma nem találhatna Szalay Kristóf tanár úr tankönyvénél.

Képszerûsége és szövege, az összefüggések kezelése, a világnak a német nyelven keresztül való láttatása beindít egy olyan folyamatot, amelynek elemei, mozgató ereje, reflexei, kulturális folyamatai egyszerre majd csak vinni kezdik a tanulóban a „németlét”-et, s vele a nyelvet. Megindítani azokat a folyamatokat, melyek a tanulóban egyszer csak elkezdik a német nyelvet mozgatni, ez a tankönyv kitûnõ célja. S ennek a Szalay Kristóf-tankönyvnek ereje is lesz arra, hogy beindítsa ezeket a nyelvelsajátítási folyamatokat az igazán tanulni akaróban.

Élvezni is kell - s lehet is - a tanulást, ezt a fajta tanulást, melyet ez a könyv kínál. Élvezet, a tanulás öröme nélkül nem ég belénk igazából a nyelv sem. A ragozás nehézségei, a szórend keménysége, a német nyelvvel nyíló kifejezési újdonságok hatalmas kihívást jelentenek a tanulónak, de óriási öröm forrásai is: másként látni a világot, másként érzékelni a létet: német szemüvegen, láttatáson, gondolkodás- és nyelvtechnikán át. (amelyhez - hangsúlyozom - könnyeden lehet rákapcsolni már az indoeurópaiság világában más nyelveket. Elsõként a sokkal egyszerûbb angolt.)

Ezzel a bizakodással ajánlom e könyvet a céllal és elszántsággal tanulni akaró magyarok figyelmébe. Akik esetleg valóban használni is akarják a német nyelvet. S esetleg éppen Németországban (ahol erre manapság pótolhatatlanul szükségük van.)

Dr. Ódor László,
a Corvinus Egyetem Nemzetközi Tanulmányok Intézetének tanára, jelenleg a Balassi Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet igazgatója



Kiadó:
KELLO
(átdolgozott bvített verzió)

régi verzió:
Kockakör
kockakor.hu

Társ-Kiadó
Athos Ignis Bt.
Tel.: 06 1 33 44 362
Budapest, Baross tér 9.
(itt átvehet személyesen a kiadvány)


Üzenõfal
Név

Üzenet

CAPTCHA Image
Reload Image
Küld Frissít
Tom Becher:
Was kosten die Comics?

2021.02.04 12:55

Tom Becher:
Was kosten die Comics?

2021.02.04 12:55

admin:
Liebe Madlen, schreiben Sie an deutschmitcomics@gmail.com
2020.10.09 09:58

Madlen:
Was kosten die Bücher?
2020.09.11 13:55

admin:
a két kötet szókincse a quizlet-en:
https://quizlet.com/busterkeaton1973/folders
2019.04.24 23:37

Összes üzenet megtekintése

Minden jog fenntartva (c) - A könyvet kiadja a Kocka kör Tehetséggondoz Kulturális Egyesület. Forgalmazza az Athos Ignis Bt.